[香港导游词]香港导游词

香港导游词 2024-01-14 网络整理 晴天

【wenmi.jxxyjl.com--香港导游词】

  香港位于中国南部在东亚和面临南海,著名的国际城市。小编整理了介绍香港的英文作文,欢迎阅读。

  香港导游词

  Have you even been to Hong kong ? This summer holiday, I had travelled to Hong Kong with many other students. We went to Hong Kong by plane. Hong Kong is very small, but there are many people living there.

  In Hong Kong, all of the buildings are very tall. There are lots of shops there and you can go shopping until about 11:00 at night. In Hong Kong, things are very expensive, so we only bought a few souvenirs.

  We went to lots of places, such as the Avenue of Stars and Ocean Park. I like Ocean Park best. The park is very big. Sitting in the cable car, you can see two hills, lots of different flowers and the sea. Some students were afraid of sitting in the cable car!

  We stayed in the Shu Ren College. There are many big trees around it. We had meals in the restaurants, but I didn’t like the food.

  Hong Kong is very beautiful. I like Hong Kong and I hope to go there again some day.

  翻译:

  你甚至去过香港?这个暑假,我和许多其他学生前往香港。我们乘飞机去香港。香港很小,但有很多人住在那里。

  在香港,所有的建筑物都很高。有很多商店,你可以购物到晚上11点。香港的东西非常昂贵,所以我们只买了一些纪念品。

  我们去了很多地方,如星光大道和海洋公园。我最喜欢海洋公园。公园非常大。坐在缆车,可以看到两座小山,很多不同的鲜花和大海。一些学生害怕坐在缆车!

  我们住在大学任蜀。有许多大树。我们在餐厅吃饭,但我不喜欢的食物。

  香港很漂亮。我喜欢香港,我希望有一天再去那里。

  香港导游词

  officially the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, is a largely self-governing territory of the People's Republic of China (PRC), facing the Guangdong Province in the north and the South China Sea to the east, west and south. A British dependent territory until 199, Hong Kong has a highly developed capitalist economy and enjoys a high degree of autonomy from the PRC under the "one country, two systems" policy.Beginning as a trading port, Hong Kong became a crown colony (later dependent territory) of the United Kingdom in 1842, and remained so until its transfer of sovereignty to the People's Republic of China in 199. Under the "one country, two systems" policy, Hong Kong enjoys considerable autonomy in all areas with the exception of foreign affairs and defence (which are the responsibility of the PRC Government). As part of this arrangement, Hong Kong continues to maintain its own currency, separate legal, political systems and other aspects that concern its way of life, many of which are distinct from those of mainland China.Renowned for its expansive skyline and natural setting, its identity as a cosmopolitan centre where east meets west is reflected in its cuisine, cinema, music and traditions.[15] Although the population is predominantly Chinese, residents and expatriates of other ethnicities form a small but significant segment of society. With a population of million people, but only 1,108 km2 (428 sq mi) of land, Hong Kong is one of the most densely populated areas in the world.

  翻译:

  正式的香港特别行政区是中华人民共和国,是一个大的自治领土的中华人民共和国(PRC),面对广东省南海北部和东部、西部和南部。直到199年英国属地,香港有一个高度发达的资本主义经济和享有高度自治下的中国“一国两制”的政策。开始作为一个贸易港口,香港成为殖民地(后来属地)1842年的英国,其转让主权,而且一直如此,直到199年中华人民共和国。“一国两制”政策下,香港各领域享有相当大的自主权,除了外交和国防(中国政府的责任)。作为这种安排的一部分,香港继续保持自己的货币,独立的法律、政治体制和其他方面,关注其生活方式,其中许多是不同的中国大陆。以其广阔的天空和自然环境,其身份作为一个世界性的中心以反映在它的美食,电影,音乐和传统。[15]虽然人口主要是中国人,其他种族的居民和外籍人士形成一个规模虽小但社会的重要部分。百万人口,但只有1108平方公里(428平方英里)的土地,香港是世界上人口最稠密的地区之一。

  香港导游词

  Hong Kong is located in Southern China in East Asia and and facing the South China Sea ,wellknown international city.

  The territory's 1,104 km2 land area consists primarily of Hong Kong Island,Lantau Island,Kowloon Peninsula and the New Territories as well as some other islands.

  Hong Kong became a dependent territory of the United Kingdom for 99 years and remained to the People's Republic of China in on 1 July 1997.

  Hong Kong is one of the asia's leading traveling capitals,named shopping heaven.

  翻译:

  香港位于中国南部在东亚和面临南海,著名的国际城市。

  香港的1104平方公里土地面积主要包括香港岛、新界大屿山,九龙半岛,以及一些其他的岛屿。

  香港成为英国的属地了99年,中华人民共和国在1997年7月1日。

  香港是亚洲主要旅游国家之一,叫购物天堂。

  香港导游词

  Hong Kong situated at the south-eastern of China, with a total area of 1 104 square kilometers, it covers Hong Kong Island, Kowloon Peninsula, and the New Territories.. Hong Kong's population was about 6.94 million in 20xx. The population density was 6 420 people per square kilometer.

  Hong Kong famous for its beautiful harbor, mountains, Disneyland, Sea world and so on, specially for its commerce. Hong Kong today is a flourishing international metropolis, which is well run, clean and beautiful. In the commercial towers and shopping centers, you will find exquisite merchandise. It looks as if international fairs of merchandise from various countries throughout the world were held here everyday.

  Hong Kong’s communications are highly developed, subway and ground railway, highway, undersea tunnels, motorway interchange, viaduct, ferry, airport radiating in all directions, like a piece of huge network knitting the whole city together.

  翻译:

  香港位于中国的东南部,面积共104平方公里,它包括香港岛、九龙半岛、新界. .694万年香港人口约为694万。人口密度是6 420人每平方公里。

  香港著名的美丽的海港,山脉,迪斯尼乐园,海洋世界等,专门为商务。香港今天是一个繁荣的国际大都市,运行良好,清洁和美丽。在商业大楼和购物中心,你会发现精美的商品。看来全世界不同国家的国际商品博览会是每天都在这里举行。

  香港通讯高度发达,地铁和地下铁路、公路、海底隧道、高速公路交汇处,高架桥,渡船,机场向各个方向辐射,像一块巨大的网络编织整个城市在一起。

  香港导游词相关文章:

  ​

本文来源:https://wenmi.jxxyjl.com/xianggangdaoyouci/176161.html

  • 【黄大仙祠导游词】黄大仙祠导游词

    ,是香火最旺的庙宇之一。祠始建于1921年,经过几十年的悉心经营,整个殿堂金碧辉煌,建筑雄伟。  庙宇供奉的黃大仙,据说有求必应,求签者多在殿前膜拜,附近有解签的摊子,为人求神问卜,特别是农历新年或节日期间,信男善女们蜂拥而至,香火特别旺。祠旁设有小公园,设计得宜,精巧玲珑,颇具园林景色。旁侧的...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读
  • 霞浦海蚀洞|海蚀洞导游词

    香港地区的基岩岛颇多,这么多的基岩海岛之中,不仅有良好的沙滩海港,也有许多的奇石怪岩,前者为泥沙堆积而成,后者则海浪长期冲蚀的结果。   吊钟洞是港区著名的一个海蚀洞,它位于溶西洲之南的吊钟洲南端。由此洞之名,便可推测其必像一口巨大遥吊钟一般,亲眼去观赏,方觉十分逼真。其洞高约3米,深约16米,...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读
  • 钟鼓楼广场导游词|皇后广场的导游词

    是连接汇丰银行与渣打道的Cenotaph的开阔地区。这里有许多喷泉与坐椅,每到星期天许多菲律宾女佣都会在这里聚集,许多人都是到这里来打工的,汇丰银行大楼是另一个聚集点。  广场的雕塑在二战时被日军所毁,如今只有ThomasJackson爵士的雕塑回到了原来的位置,他曾是汇丰银行的经理。  广场中...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读
  • 香港尖沙咀导游词_尖沙咀导游词

    位于九龙南端,维多利亚港海滨。区内集中了大量的商店,购物中心,餐厅和办工大楼,任何时间都是车水马龙,挤满了市民及旅客 这一带更是高级旅馆的集中地。   弥敦道是贯穿尖沙嘴的主要大街,和其周围的街道商店林立,香港文化中心、香港太空馆和香港艺术馆都在尖沙嘴。太空馆是一座规模大、现代化水平高的太空科学...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读
  • [中国玄学园]圆玄学园的导游词

    代表性的名胜之一,是香港唯一同时供奉佛、道、儒三教的总坛。院內布置集三教之长,精致高雅,其主体建筑仿照北京天坛的三教大殿,还以高矗入云的牌坊见著。院内供应精美素食...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读
  • [天坛大佛导游词]天坛大佛导游词

    在香港岛西侧的海面上,浮立着地域宽阔、风光秀丽的大屿山岛。岛上有座雄伟壮观的宝莲寺,天坛大佛就矗立在寺旁海拔482米的木鱼峰上。  端坐于石砌仿北京天坛基座之上的天坛大佛,是释迦牟尼佛,他慈眉善目 神态庄重,似在为炎黄子孙默默祝福。耗资2000万港币建造的大佛,高34米,重250吨,由200块青...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读
  • [圣约翰大教堂被烧]圣约翰大教堂的导游词

    俗称大教堂,位于花园道,1847年奠基,1849年建成,是香港最早建立的基督教教堂。其间在1865年进行扩建工程,成为今日的模样。二次大战期间,日军曾以该教堂为总部。  二战后多次重修,旧貌仍得以保存。正门前有纪碑一座,用以悼念第一次世界大战期间的殉难者,旁边地下平放麦士维士兵的墓碑,以纪念在香...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读
  • [凌霄阁导航]凌霄阁导游词

    曾屹立于山顶22年的凌霄阁,才刚改建成独特的碗形设计,相当引人注目。凌霄阁楼高七层,除了是山顶缆车的总站外,新大楼有多项新奇有趣的设施如“ 龙的传说 - 时光漫游 ”电动列车之旅,带领旅客体验一段香港历史片段,全程由电脑操作,途中甚至还气味配合,相当特别。   超动感影院以太空船为主题,让观众亲...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读
  • 【锡惠公园导游词】香港公园的导游词

    红棉路,邻近金钟地铁站。此园有模拟热带雨林环境的观鸟园,饲养了一百五十多种雀鸟。园内设有两百米长木桥,高及树冠,蜿蜒全园,游人可漫步欣赏。而富水景特色的梯级花园、供即兴表演的花园广场及雕塑、陶瓷和板画中心都给游人耳目一新的感觉。...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读
  • 【香港大屿山导游词】大屿山导游词

    大屿山是香港最大的岛屿,面积相当于两个香港岛。从东涌乘坐巴士前往昂坪,沿途树木葱茏,山岭起伏,其间的凤凰山和大东山保持着原始的自然风貌。向南的海岸拥有许多岬角和海湾,大屿山海岸线漫长曲折,港湾与沙滩、高山与流水、自然景观和历史古迹交相辉映。游遍全岛,恍如完成交错时光的穿梭之旅。  游大屿山西南部...

    发布于:2024-01-16

    详细阅读

Copyright @ 2011-2019 文秘写作网 All Rights Reserved. 版权所有

免责声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

 站长统计